Recent articles

What are Translation Management Systems?
Working in the translation agency can be very stressful and hectic at the moments. There are plenty...
More and more translation agencies are investing in the automation of their processes. Their main...
The Coronavirus situation has turned the economies of many countries and markets upside down....
  Very interesting acquisitions in the translation industry took place in 2020. Large corporations focused on market consolidation and the purchase of well-known translation agencies. Despite the coronavirus pandemic and a slowdown in the development of the translation market, this did not hinder the success of the negotiations. RWS buys SDL The board of RWS announced that it had completed its...
Settlements with translators  Currently,  most LSPs collaborate with translators from all over the world, who are usually freelancers. Due to the fact that they work remotely from different countries, settlements with subcontractors are very often problematic for translation agencies. Firstly, transfers are often time-consuming and secondly, payment providers charge very high commissions. In the...
Your LSP as Uber services Nowadays, thanks to technology, there are more and more possibilities to automate businesses, thus making them more efficient. In every market Uberization of services is becoming very popular where an automatic connection of customers with vendors take place. Uberization of the translation market Imagine a platform that automatically performs most of the tasks at your translation...
We believe that automation is the most important thing in reducing costs in modern LSP. There is no automated workflow without fluent integration between TMS and CAT tool. Our team of developers has created a very flexible solution that will help your business take it to the next level. Hybrid TMS and Memoq integration benefits: Hybrid TMS and MemoQ integration is beneficial to your business in...
Automation of translation management process in a LSP may seem complicated, difficult to implement or even unattainable for many companies- especially for small LSP that do not have large budgets. However, thanks to automation, small companies are able to operate in the same way as large companies, and corporations can free up a lot of resources and make real financial savings. Automation can be a powerful tool your...
In the times of crisis, every company is looking for savings. At the moment, when the revenue of your LSP is falling, you realize that the huge part of costs consist of the wages, and thus you start to reduce the number of employees. Modern translation agencies invest mainly in technology, which replaces human work and, consequently, is not burdened with huge payroll costs. Of course, every implementation of a new...
The coronavirus forced most companies to work remotely. Many employers are currently changing their organization into online working. It can be useful for effective management in the long term.  millions of people work remotely. They are using online tools like Slack, Trello, Skype, Zoom and many other solutions. As the coronavirus continues to spread, every organization should encourage employees to work...
TMS - Translation Management System
Dear translation&localization community, It’s officially happening… we’re currently creating a new cutting-edge HYBRID TMS Platform that will soon be unleashed to permanently redefine the way LSPs and their partners conduct business. You're tired of heavy, inflexible and overpriced TMS solutions that are on the market? So we are! Therefore, based on our perennial requirements cohabitations, gathered...
Slack part 2
This blogpost is a continuation of the blogpost “How to improve communication in the translation agency (part 1)”, which goal was to give you a basic understanding and explain how to start using business messenger tools in you translation agency, and how they can add value to your organization. Part 2 goes deeper into the topic. I will elaborate on such issues as Slack paid version, search functionality and...
zarządzanie bazą tłumaczy
During hundreds of conversations that I have conducted with the owners or managers of translation agencies, one of the most frequently encountered problems was the effective management of the freelance translator database and the effective distribution of orders. The biggest problem arises when the translation agency carries out a large number of relatively small orders. In this case, finding a suitable vendor...
Jak usprawnić komunikację w biurze tłumaczeń?
Nowadays, many of us can not imagine functioning without messengers that have permanently settled on our computers and smartphones. We used Windows Messenger once, today the most popular are Facebook Messenger, iMessage, Viber or WhatsApp. Every day we spend tens or hundreds of minutes on them, gossiping with friends, arranging meetings or sending photos from vacation to our families. Many of us are not aware of...
Automatyzacja biura tłumaczeń - od czego zacząć?
Work efficiency is a key factor in running a successful business. Due to well-planned business processes you can acheive competetive advantage. Automation is the grates way to ensure that all the processes at your translation office run quickly, efficiently and effectively. What is automation? Automation is the replacement of activities and processes carried out manually by man, with the usage of software,...
Automatyczne powiadomienia e-mail w biurze tłumaczeń
As a translation agency manager, you are performing various key tasks that are necessary for success of your business. These tasks include: taking orders, quotation, finding vendors that are able to take your order, overseeing translation process, settlements with vendors and customers and customer service. Have you known that most of those tasks can be automated to a grater or lesser extend? Today I will share some...